| |
|
Plant a Root in Israel!
Special offer for TuBishvat! Sign up for a trial lesson between February 9 and February 19 and we will plant a tree in your name, right here in the Holy Land.
Sign up for a trial lesson
|
 |
|
|
|
| |
The registration for the March semester is open!
Enroll in the March Modern Hebrew course, starting March 22. Hone, improve and develop your Hebrew skills.
The Biblical course starts February 22nd We have a limited number of places available, so don't be left out.
|
|
| |
|
| |
Or call us - USA & Canada: 1-888-640-1319, UK: 0845-869-7519, Worldwide: 972-3-7554141
|
|
|
|
Shalom friends,
On the fifteenth day of the Hebrew month of Shvat (February 9th 2009), we celebrate Tu BiShvat (ט"ו בִּשְׁבָט) – the New Year of the trees and the fruits. Tu biShvat was first mentioned in the Mishna (מִשְׁנָה) as one of the four New Years of the Jewish calendar. According to the Jewish Law, it is forbidden to eat the fruits of trees in the first three years after they were planted. Tu biShvat is the cut-off date for calculating the age of the trees for this purpose. Although this aspect of Tu biShvat is relevant only to the Land of Israel, the Jews in the Diaspora used to celebrate it by eating dried fruit from the Land of Israel, and in some places by having a special Tu biShvat Seder that included blessing the fruits and reading verses from the bible about fruits.
The tradition of modern Israel regarding Tu biShvat was initiated on Tu Bishvat of 1890 by the teacher and author Zeev Yavetz (זְאֵב יַעְבֵץ). On that day, Rabi Yavetz went out with his students to plant trees in the agricultural colony of Zichron Yaakov. His idea was adopted by other schools, and in 1908 the Jewish Teachers Union (הִסְתַּדְּרוּת הַמּוֹרִים) and later the Jewish National Fund (קֶרֶן קַיֶּמֶת לְיִשְׂרָאֵל, Keren Hakayemet Le'Israel), made this day the official planting day in Israel.
Click here to read last year's Tu Bi'Shvat newsletter.
ט"ו בִּשְׁבָט שָׂמֵחַ!
Happy Tu Bi'Shvat!
Shira Cohen-Regev
The HebrewOnline Team
|
|
|
|
|
אֵת
Transliteration: et
Part of Speech: Noun, Masculine
Literal Meaning: shovel, spade
|
|
מַעְדֵּר
Transliteration: ma'ader
Part of Speech: Noun, Masculine
Literal Meaning: hoe
|
|
קַלְטֶרֶת
Transliteration: kalteret
Part of Speech: Noun, Feminine
Literal Meaning: cultivator
|
|
|
|
 |
 |
 |
 |
| Hebrew TuBishvat Grammar - to plant |
 |
 |
|
 |
|
|
| |
נ.ט.ע |
The Root |
הַשֹּׁרֶשׁ |
| to plant |
לִנְטֹעַ לָטַעַת |
The Infinitive |
שֵׁם הַפֹּעַל |
| גזרת פ"נ |
פָּעַל |
Conjugation (grammatical group) |
בִּנְיָן |
neti'a (planting) |
נְטִיעָה (נ) נְטִיעוֹת |
Gerund |
שֵׁם הַפְּעֻלָּה |
|
|
| Future - עָתִיד |
Present - הוֹוֶה |
Past - עָבַר |
Pronoun |
שֵׁם גּוּף |
אֶטַּע 'eta |
(נוֹטֵעַ (ז) נוֹטַעַת (נ nota'at (f) note'a (m) |
נָטַעְתִּי nata'ti |
'Ani – I |
אֲנִי |
תִּטַּע tita |
נוֹטֵעַ note'a |
נָטַעְתָּ nata'ta |
'Ata – You (s,m) |
אַתָּה |
תִּטְעִי tit'i |
נוֹטַעַת nota'at |
נָטַעְתְּ nata't |
'At – You (s,f) |
אַתְּ |
יִטַּע yita |
נוֹטֵעַ note'a |
נָטַע nata |
Hu - He |
הוּא |
תִּטַּע tita |
נוֹטַעַת nota'at |
נָטְעָה nat'a |
He - She |
הִיא |
נִטַּע nita |
(נוֹטְעִים (ז) נוֹטְעוֹת (נ not'ot (f) not'im (m) |
נָטַעְנוּ nata'nu |
'Anaxnu – We |
אֲנַחְנוּ |
תִּטְעוּ tit'u |
נוֹטְעִים not'im |
נְטַעְתֶּם neta'tem |
'Atem – You (pl.,m) |
אַתֶּם |
תִּטְעוּ tit'u |
נוֹטְעוֹת not'ot |
נְטַעְתֶּן neta'ten |
'Aten – You (pl.,f) |
אַתֶּן |
יִטְעוּ yit'u |
נוֹטְעִים not'im |
נָטְעוּ nat'u |
Hem – They (m) |
הֵם |
יִטְעוּ yit'u |
נוֹטְעוֹת not'ot |
נָטְעוּ nat'u |
Hen – They (f) |
הֵן |
|
|
|
|
|
כָּךְ הוֹלְכִים הַשּׁוֹתְלִים
מִלִּים: יִצְחַק שֶׁנְּהַר לַחַן: יְדִידְיָה אַדְמוֹן
|
| Translation |
Transliteration |
Hebrew |
That’s how the planters go
Song in heart and shovel in hand
From the city and from the village
From the valley, from the mountain
In Tu biShvat
In Tu biShvat
|
kax holxim hashotlim
ron balev ve’et bayad
min ha’ir ‘umin hakfar
min ha’emek, min hahar
beTu biShvat
beTu biShvat
|
כָּךְ הוֹלְכִים הַשּׁוֹתְלִים
רֹן בַּלֵּב וְאֶת בַּיָּד
מִן הָעִיר וּמִן הַכְּפָר
מִן הָעֵמֶק, מִן הָהָר
בְּט"ו בִּשְׁבָט
בְּט"ו בִּשְׁבָט
|
|
 |
| Click here to listen to the song |
|
|
|
|
See if you can find all of the words in the puzzle below:
אֵת, ט"ו בִּשְׁבָט, יָנִיב, מַעְדֵּר, מִשְׁנָה, נְטִיעָה, נֶטַע, קַלְטֶרֶת, קק"ל (קֶרֶן קַיֶּמֶת לְיִשְׂרָאֵל), שׁוֹתֵל
|

|
| Print... |
|
|
|
| נֶטַע |
|
|
Name:
|
Neta
|
|
Gender:
|
Female
|
|
Time of Appearance:
|
The Middle Ages Till The 19th Century
|
|
Meaning:
|
Seedling
|
|
Categories:
|
Botanical Names, Names Related to Agriculture
|
|
|
|
| יָנִיב |
|
|
Name:
|
Yaniv
|
|
Gender:
|
Male
|
|
Time of Appearance:
|
The Modern Era
|
|
Meaning:
|
The meaning of "יניב" (Yaniv) is: (he) will bear fruit, yield, produce. The future tense masculine singular form of the verb להניב (lehaniv).
|
|
|
|
|
|
 |
 |
 |
 |
| HebrewOnline blog - Share your personal story with us! |
 |
 |
|
 |
|
|
Send us your story about traveling to Israel, making Aliya or any other story you wish to share with us.
You are more than welcome to add along a picture or a movie.
Your story will be published in our HebrewOnline blog.
Send to Blog@HebrewOnline.com
|
|
|
 |
 |
 |
 |
| HebrewOnline Newsletter - Readers' Feedback |
 |
 |
|
 |
|
|
Shalom!!!
This has been one of the informative program that I ever got involve myself with. I sometimes wish that I was one of the Hebrew students but surely one day I will be. Keep up the good work guys.
|
| - Nceba Kolisa, JHB South Africa. |
|
I am really grateful for your faithfulness in sending me these newsletters. I really enjoy reading them and though i do not yet understand everything, i believe with time i will speak and write in HBRW. I actually dream about HBRW words and i can't make out what they are. This for me is really interesting. YHWH Bless you and Keep you, YHWH lift His countenance upon you and be gracious to you, YHWH shine His face on you and give you peace. Stay Blessed!
|
| - Gloria Iribagiza A. |
|
We stand in support for our Jewish friends. We pray for your protection daily. Thank you for the newsletter it is so interesting. God bless and keep you safe.
|
| - Pam |
Dear all,
Am in receipt of this email letter & found it very informatory. I appreciate this kind of gesture and thank you once again with hope to receive like such in future, as well.
Thanks once again.
|
| - Chisty |
|
| Tell us about your HebrewOnline experience. We wil be happy to post your feedback here. |
|
|
 |
 |
 |
 |
| HebrewOnline Students' Feedback |
 |
 |
|
 |
|
|
Shalom,
took Hebrew online about 2 years ago and it was very helpful. I still remember my experience with a great teacher Ahuva This is a great teacher. I pray for Israel daily. I pray that G_D will protect His people. I stand with Israel all the way. I pray that you will be able to live in peace. G-D gave that land to you and no one else.
Thank-you for the wonderful newsletter that you send monthly. I have all the copies.
Have a joyful day,
|
| - Irene M. U.S. A. |
|
Ani ohev otach ,ISRAEL! thank you for the Hebrew lesson, for the life lesson, for all!
THANK YOU! I was in Israel: I am Jewish!! My grandfather was Jewish..Israel is my dream: GOD BLESS ISRAEL!
|
| - Army, Navy, Air Force ! |
|
|
toda raba
|
| - Diana-(avram) |
|
| Tell us about your HebrewOnline experience. We wil be happy to post your feedback here. |
|
|
|
|
Contact us
Feedback
Sign up for a trial lesson
or call us:
- USA & Canada: 1-888-640-1319
- United Kingdom: 0845-869-7519
- Worldwide: +972-3-7554141
Send this newsletter to a friend
|
|
 |
 |
 |
 |
| Hebrew letters and Transcription |
 |
 |
|
 |
|
|
Transliteration rules used on the newsletters
|
|