|
| |
e-Teacher recherche des representants parlant le Francais et l'Anglais pour le centre d'appels de leur service commercial et support technique du public francophone.
Bonnes conditions.Travail interressant et stimulant dans une ambiance agreable et familiale. Veuillez envoyer votre CV en Hebreu ou Anglais a jobs@eteacher.co.il
Vous pouvez maintenant vous inscrire pour le semestre de Juillet!
Inscrivez-vous pour le cours d'hébreu moderne qui commence le 12 Juillet. Enfin! maîtrisez et améliorez votre hébreu.
Le cours d'hébreu biblique commencera le 26 Juillet. Nous n'avons qu'un nombre limité de places disponibles. Inscrivez-vous dès maintenant avant qu'il ne soit trop tard.
|
|
| |
|
| |
Ou téléphonez - Des États-Unis et du Canada : 1-888-640-1319, Du Royaume-Uni : 0845-869-7519, Du monde entier: 972-3-7554141
|
|
|
|
Shalom mes amis,
Quand vous atterrissez à l'aéroport Ben-Gurion et que vous voulez vous rendre à Tel-Aviv, Haïfa, Modi'in, Herzlia (Herzliya), ou plusieurs d'autres villes d'Israël, vous devriez tout simplement suivre les directions pour aller à la gare, contigüe à l'aéroport, et, en peu de temps, avec beaucoup de confort et aucune circulation, vous arrivez à destination ! Mais ce n'était pas le cas il y a quelques années. Le système ferroviaire israélien n'était pas très étendu ni efficace. Regardons ensemble comment tout cela a commencé.
Peu de temps après la construction du premier système ferroviaire public en Angleterre, en 1839, Sir Moses Montefiore a eu une "vision" d'un chemin de fer qui parcourerait et continuerait les rails déjà en place en Égypte jusqu'en Palestine. Cependant, il a fallu 51 ans pour terminer le premier chemin de fer de Jaffa à Jérusalem. Le premier train qui a traversé les 82 kilomètres a mis 3 heures et 50 minutes et a été accueilli avec festivités dans la ville de Jérusalem.
 |
Dans la première moitié du 20e siècle, le service ferroviaire reliait Haïfa à Damas au nord and est descendu tout en bas jusqu'au désert du Sinai pour aider au transport des militaires turcs. Les Anglais, qui, plus tard, ont gouverné la terre d'Israël, ont conecté le système à l'Égypte comme l'avait envisagé Montefiore, et les résidents ont pu profité d'un train quotidien "Haïfa-Le Caire". |
En 1942, les Anglais ont étendu le système ferroviaire et ainsi, est né le "corridor "Haïfa – Beyrouth – Tripoli. Ce qui reste des rails peut être vu à Rosh Hanikra.
Après l'établissement de l'État d'Israël, le train reliant Haïfa, Tel-Aviv, et Jérusalem n'était pas très efficace. Les passagers devaient voyager dans des wagons sans confort et très vieux.
 |
Dans les années 90, la compagnie Israel Railways a entrepris une ambitieuse expansion du système ferroviaire, investissant plus d'un millard de shekels pour faire revivre les rails abandonnés, en mettant à jour les chemins de fer existants, et construisant de nouvelles lignes, passant à l'énergie électrique d'une grande partie du système. Aujourd'hui, le chemin de fer couvre |
presque l'ensemble du territoire, de Nahariya au nord à Be'er Sheva au sud et plus de 35 million de passagers ont voyagé en train en 2008. La nouvelle ligne Tel-Aviv - Jérusalem va accueillir les passagers en 2015 avec 44 km de tunnels et 7 km de ponts. Il faudra 30 minutes pour se rendre d'une ville à l'autre alors qu'il fallait près de 4 heures à la fin du 19e siècle.
La vision de Moshe Montifiore est devenue réalité, et s'il pouvait admirer les trains bondés, notament aux heures de pointe, et les trains rapides qui filent sur les rails, il en serait satisfait, nous en sommes convaincus.
!נְסִיעָה טוֹבָה
Nesi'a tova!
Bon voyage!
L'équipe de hébreu su Internet
Nous remercions Israel Railways pour les photos dans ce bulletin.
|
|
|
|
|
רַכֶּבֶת
Translittération: rakevet
Parties du discours: Nom Féminin
Traduction: train
|
|
|
קָרוֹן
Translittération: karon
Parties du discours: Nom Masculin
Traduction: wagon de train
|
|
|
קַטַּר
Translittération: katar
Parties du discours: Nom Masculin
Traduction: locomotive
|
|
|
מְסִילָה
Translittération: mesila
Parties du discours: Nom Féminin
Traduction: rail, chemin de fer
|

|
|
פַּסִּים
Translittération: pasim
Parties du discours: Nom Masculin pluriel
Traduction: rails
|

|
|
|
|
|
|
רַכֶּבֶת אֲרֻכָּה מִלִּים וְלַחַן: לֹא יָדוּעַ
|
Long Train Paroles et musique : inconnu
|
 |
| Traduction |
Translittération |
|
Un long train,
Si si long
Bat et gronde
Tchou Tchou Tchou
|
rakevet aruka,
aruka kol-kax kol-kax
dofeket umshaksheket
shik-shak shik-shak shik-shak
|
רַכֶּבֶת אֲרֻכָּה,
אֲרֻכָּה כָּל כָּךְ כָּל כָּךְ
דּוֹפֶקֶת וּמְשַׁקְשֶׁקֶת
שִׁיק-שַׁק שִׁיק-שַׁק שִׁיק-שַׁק
|
Pour écouter la chanson, vous pouvez cliquer ici ou cliquez sur la chanson רכבת ארוכה ici.
|
|
כְּבָר סִדַּרְנוּ כָּאן רַכֶּבֶת מִלִּים וְלַחַן: לֹא יָדוּעַ
|
Nous avons construit un train ici ! Paroles et musique : inconnu
|
 |
| Traduction |
Translittération |
|
Nous avons déjà construit un train ici
Venez les enfants et asseyez-vous ...
La locomotive a déjà klaxonné
Vous ne voyagerez pas si vous ne vous asseyez pas
Tchou Tchou---
|
Kvar sidarnu kan rakevet
bo'u yeladim lashevet
hakatar kvar metsaftsef
lo yisa mi lo yeshev
tu---
|
כְּבָר סִדַּרְנוּ כָּאן רַכֶּבֶת
בּוֹאוּ יְלָדִים לָשֶׁבֶת
הַקַּטָּר כְּבָר מְצַפְצֵף
לֹא יִסַּע מִי לֹא יֵשֵׁב
טוּ---
|
Pour écouter la chanson, vous pouvez cliquer ici ou cliquez sur la chanson כבר סידרנו כאן הרכבת ici.
|
|
 |
 |
 |
 |
| Le mots-cachés de la semaine |
 |
 |
|
 |
|
|
Voyons voir si vous pouvez trouver tous les mots:
מְסִילָה, נְסִיעָה טוֹבָה, פַּסִּים, קַטַּר, קָרוֹן, רַכֶּבֶת, שָׁלוֹם
|

|
| Print... |
|
|
|
| אוֹן |
|
|
Nom:
|
On
|
|
Sexe:
|
Masculin
|
|
Moment d'apparition:
|
L'ère biblique
|
|
Signification:
|
Force, puissance, courage.
|
|
History:
|
Descendant de Ruben
|
|
Citation:
|
"Koré, fils de Jitsehar, fils de Kehath, fils de Lévi, se révolta avec Dathan et Abiram, fils d'Éliab, et On, fils de Péleth, tous trois fils de Ruben." Nombres 16, 1
|
|
Catégories:
|
Sentiments et traits personnels
|
|
|
|
| לִיאוֹן |
|
|
Nom:
|
Lion (Li'on)
|
|
Sexe:
|
Masculin Féminin
|
|
Moment d'apparition:
|
L'ère moderne
|
|
Signification:
|
La signification du nom "Lion" est: " J'ai (לי, li)de la force (און, on)".
|
|
Catégories:
|
Sentiments et caractéristiques personnelles
|
|
|
|
|
|
 |
 |
 |
 |
| HebrewOnline blog - Share your personal story with us! |
 |
 |
|
 |
|
|
Please share with us your stories! Send us your anecdotes about traveling to Israel, making Aliya or any other story you wish to share with us.
You are more than welcome to add along a picture or a movie.
Your story will be published in our HebrewOnline blog.
Send to Blog@HebrewOnline.com
|
|
|
 |
 |
 |
 |
| HebrewOnline Newsletter - Readers' Feedback |
 |
 |
|
 |
|
|
MADAME, Excellene idée que d'avoir consacré votre newsletter aux prochaines élections israéliennes. iL FAUT TOUJOURS VALORISER LA DEMOCRATIE ! sHALOM
|
| - marc Guedj |
Merci de bien vouloir correspondre en Français Amitiés
|
| - Françoise Saliceti - France - Haute Corse |
|
| Tell us about your HebrewOnline experience. We wil be happy to post your feedback here. |
|
|
 |
 |
 |
 |
| HebrewOnline Students' Feedback |
 |
 |
|
 |
|
|
Shalom, Xaverim! I found a great interest reading the newsletter. This interest grew up when I discover a french version of this letter. Merci beaucoup de cet effort en direction des francophones. Je découvre l'hébreu depuis quelques semaines. Professeur Emérite (à la retraite!) de l'Université Bordeaux 1, spécialiste de la Mécanique des Solides Déformables en général et de la Mécanique du Matériau Bois en particulier, je me suis inscrit au cours d'hébreu par pure curiosité. Celà m'apporte un grand plaisir, probablement en raison de la qualité des enseignements qui sont dispensés. Une attention prticulière pour Sylvana Wasa qui assure le cours auquel je participe. Lehitraot
|
| - Daniel Guitard |
|
Shalom Merci de m'aider à apprendre l'Hébreu à partir de la langue française. je souffre beaucoup en langue anglaise et je n'arrive pas à progresser.
|
| - Rachida Rostane |
|
| Tell us about your HebrewOnline experience. We wil be happy to post your feedback here. |
|
|
|
|
Contactez-nous
Commentaires
Inscrivez-vous à une leçon d'essai
ou passez un coup de fil :
- Des États-Unis et du Canada : 1-888-640-1319
- Du Royaume-Uni : 0845-869-7519
- De partout dans le monde : +972-3-7554141
Envoyez ce bulletin à un ami
|
|
 |
 |
 |
 |
| Les lettres de l'hébreu et la transcription |
 |
 |
|
 |
|
|
Les règles de la translittération utilisées dans les bulletins
|
|
|
|
|