| |
Vous pouvez dès maintenant vous inscrire pour le semestre de pouvez !
Inscrivez-vous au cours d’hébreu moderne. Le semestre commence le 3 pouvez. Affinez, améliorez et développez vos habiletés en hébreu !
Le cours d’hébreu biblique commence le 17 pouvez. Il ne reste que quelques places disponibles. N’attendez pas !
|
|
| |
|
| |
Ou téléphonez - Des États-Unis et du Canada: 1-888-640-1319, Du Royaume-Uni: 0845-869-7519, Du monde entier: 972-3-7554141
|
|
|
|
Shalom chers amis,
|
Si vous cherchez un endroit qui offre en même temps le désert, une vue à couper le souffle, des trésors sous-marins naturels, une mer chaude, une mer d’eau salée chaude à l’année, tout plein de soleil ainsi que de nombreuses attractions touristiques,–Eilat (אֵילַת) est l’endroit tout désigné pour vous ! Cette ville est située au point le plus au sud d’Israël et est voisine de l’Égypte (מִצְרַיִם, mitsrayim) on the southeast and with Jordanvers le sud-est et de la Jordanie (יַרְדֵּן, yarden) au sud-ouest. Elle est située tout au nord de la Mer Rouge
|
(יָם סוּף, yam suf) et, ainsi, en est le port (נָמֵל, namel) connectant Israël à l’Extrême-Orient et les pays qui entourent l’Océan Indien..
Eilat est mentionnée dans la Bible comme une des escales lors du “voyage” des Enfants d’Israël pendant l’Exode. Elle a été un port d’un importance capitale au temps du Roi Salomon (הַמֶּלֶךְ שְׁלֹמֹה, hamelex shlomo). La ville moderne d’Eilat a été établie au début des années cinquante au 20e siècle et, plus tard, est devenue, un des centres touristiques les plus populaires d’Israël.
Dans ce bulletin, nous vous présenterons les attractions les plus populaires d’Eilat. Nous vous offrirons aussi des chansons, des mots et des noms liés à cette ville unique en son genre.
לְהִתְרָאוֹת בְּאֵילַת!
Lehitra'ot beEilat!
À bientôt à Eilat!
Shira Cohen-Regev
The HebrewOnline Team
|
|
|
|
|
מִדְבַּר
Transliteration: midbar
Partie du discours: nom masculin
Signification: désert
|
|
|
שׁוּנִית
Transliteration: shunit
Partie du discours: nom féminin
Signification: récif
|
|
|
נָמֵל
Transliteration: namel
Partie du discours: nom masculin
Signification: port
|
|
|
|
|
|
|
פַּארְק הַמִּצְפֶּה הַתַּת-יַמִּי
Le Parc sous-marin, observatoire de corail
Dans ce parc, situé à 6 mètres sous le plan d’eau, offre une vue kaléidoscopique du récif et de la vie marine avec ses couleurs magnifiques.
|
|
|
עִיר הַמְּלָכִים
Kings' City
Dans ce mystérieux château magique, les visiteurs peuvent faire un voyage à travers le temps et “rencontrer” des Rois anciens, tout cela, dans des cavernes mystérieuses qui éveillent tous les sens.
|
|
|
רִיף הַדּוֹלְפִינִים
Le récif des dauphins
À cet endroit vivent les “bottlenose” dolphins (grands dauphins) dans un habitat naturel qui leur permet de conserver leur habitudes de vie. Les visiteurs peuvent observer les dauphins ou bien nager avec si ceux-ci acceptent la compagnie humaine !!
|
|
|
|
 |
 |
 |
 |
| Les chansons de la semaine sur Eilat |
 |
 |
|
 |
|
|
| Demain מָחָר |
| Paroles et musique: Neomi Shemer |
| מִלִּים וְלַחַן: נָעֳמִי שֶׁמֶר |
|
| Traduction |
Translittération |
|
Demain nous voguerons sur l’océan
D’Eilat jusqu’à Chandernagor.
Et sur les cuirassés d’un autre temps
Nous chargerons des pommes d’or.
|
maxar ulay nafliga basfinot
mexof eilat ad xof shenhav
ve'al hamashxatot hayeshanot
yat'inu tapyxey zahav
|
מָחָר אוּלַי נַפְלִיגַה בַּסְּפִינוֹת
מֵחוֹף אֵילַת עַד חוֹף שֶׁנְהָב
וְעַל הַמַּשְׁחָתוֹת הַיְּשָׁנוֹת
יַטְעִינוּ תַּפּוּחֵי זָהָב
|
Tout ça n’est ni rêve ni conte vain,
C’est écrit et la chose est certaine;
Tout ça sera peut-être dès demain,
Et si non demain l’année prochaine.
|
kol ze eino mashal velo xalom
ze naxon ka'or batsohorayim
kol ze yavo maxar im lo hayom
ve'im lo maxar az moxrotayim
|
כָּל זֶה אֵינוֹ מָשָׁל וְלֹא חֲלֹם
זֶה נָכוֹן כַּאוֹר בַּצָּהֳרַיִם
כָּל זֶה יָבוֹא מָחָר אִם לֹא הַיּוֹם
וְאִם לֹא מָחָר אָז מָחֳרָתַיִם
|
Vous pouvez écouter Yardena Arazi qui interprète cette chanson ici.
|
|
| Vers le Sud הֵי דָּרוֹמָה |
| Paroles: Haim Hefer מִלִּים: חַיִּים חֶפֶר |
| Musique: Meir Noy לַחַן: מֵאִיר נוֹי |
|
| Traduction |
Translittération |
|
Ohé ! vers le sud, ohé ! vers le sud
Ohé ! vers le sud, vers Eilat !
|
hey daroma, hey daroma
hey daroma le'eilat
|
הֵי דָּרוֹמָה, הֵי דָּרוֹמָה
הֵי דָּרוֹמָה לְאֵילַת!
|
Vous pouvez écouter Chizbatron qui interprète cette chanson ici.
|
|
 |
 |
 |
 |
| Les mots-cachés de la semaine |
 |
 |
|
 |
|
|
Voyons si vous pouvez trouvez tous les mots !
אֵילַת, אַלְמוֹג, דָּרוֹם, הַמֶּלֶךְ שְׁלֹמֹה, יָם סוּף, יַרְדֵּן, מִדְבַּר, מָחָר, מִצְרַיִם, נָמֵל, שׁוּנִית
|
|
| Print... |
|
 |
 |
 |
 |
| Les noms hébreux de la semaine |
 |
 |
|
 |
|
| אֵילַת |
|
|
Nom:
|
Eilat (Elath)
|
|
Sexe:
|
féminin
|
|
Moment d’apparition:
|
L’ère moderne
|
|
Signification:
|
Une ville au bord de la Mer Rouge
|
|
Citation:
|
"Nous passâmes à distance de nos frères, les enfants d'Ésaü, qui habitent en Séir, et à distance du chemin de la plaine, d'Élath et d'Etsjon Guéber, puis nous nous tournâmes, et nous prîmes la direction du désert de Moab." (Deutéronome 2, 8).
|
|
Catégorie:
|
Noms d’endroits
|
|
|
|
| אַלְמוֹג |
|
|
Nom:
|
Almog
|
|
Sexe:
|
masculin, féminin
|
|
Moment d’apparition:
|
L’ère moderne
|
|
Signification:
|
Corail
|
|
Catégorie:
|
Noms liés à l’océan, noms tiré de, la zoologie
|
|
|
|
|
|
 |
 |
 |
 |
| HebrewOnline blog - Share your personal story with us! |
 |
 |
|
 |
|
|
Send us your story about traveling to Israel, making Aliya or any other story you wish to share with us.
You are more than welcome to add along a picture or a movie.
Your story will be published in our HebrewOnline blog.
Send to Blog@HebrewOnline.com
|
|
|
 |
 |
 |
 |
| HebrewOnline Newsletter - Readers' Feedback |
 |
 |
|
 |
|
|
MADAME, Excellene idée que d'avoir consacré votre newsletter aux prochaines élections israéliennes. iL FAUT TOUJOURS VALORISER LA DEMOCRATIE ! sHALOM
|
| - marc Guedj |
Merci de bien vouloir correspondre en Français Amitiés
|
| - Françoise Saliceti - France - Haute Corse |
|
| Tell us about your HebrewOnline experience. We wil be happy to post your feedback here. |
|
|
 |
 |
 |
 |
| HebrewOnline Students' Feedback |
 |
 |
|
 |
|
|
Shalom, Xaverim! I found a great interest reading the newsletter. This interest grew up when I discover a french version of this letter. Merci beaucoup de cet effort en direction des francophones. Je découvre l'hébreu depuis quelques semaines. Professeur Emérite (à la retraite!) de l'Université Bordeaux 1, spécialiste de la Mécanique des Solides Déformables en général et de la Mécanique du Matériau Bois en particulier, je me suis inscrit au cours d'hébreu par pure curiosité. Celà m'apporte un grand plaisir, probablement en raison de la qualité des enseignements qui sont dispensés. Une attention prticulière pour Sylvana Wasa qui assure le cours auquel je participe. Lehitraot
|
| - Daniel Guitard |
|
Shalom Merci de m'aider à apprendre l'Hébreu à partir de la langue française. je souffre beaucoup en langue anglaise et je n'arrive pas à progresser.
|
| - Rachida Rostane |
|
| Tell us about your HebrewOnline experience. We wil be happy to post your feedback here. |
|
|
|
|
Contactez-nous
Commentaires
Inscrivez-vous à une leçon d'essai
ou passez un coup de fil :
- Des États-Unis et du Canada : 1-888-640-1319
- Du Royaume-Uni : 0845-869-7519
- De partout dans le monde : +972-3-7554141
Envoyez ce bulletin à un ami
|
|
 |
 |
 |
 |
| Les lettres de l'hébreu et la transcription |
 |
 |
|
 |
|
|
Les règles de la translittération utilisées dans les bulletins
|
|